最大困难是拼写名字的时候经常难以确定是一个o还是两个o最后有没有e(划掉
Virginia Woolf 1927
1882-1941 英国人 英语写作 #queerwriter
阅读难度 ★★★★★
推荐读者:
1.喜欢literal fiction的读者
2.长于introspection的人,喜欢people watching的人
稍微熟悉文学史的旁友都知道伍尔夫是意识流文学Stream of Consciousness的代表之一了,直接后果就是,啊,比较难读。她老人家同时也有女性主义作者的名号,主要原因可能一是写作了《一个人的房间》,谈论了一些女性作家的concern,强调了女性写作必须有一定的独立性;二是当时第一波女权主义,只要写作是女性视角就称得上是先锋了。现代的人写作女性视角那不一定是伍尔夫还有可能是暮光之城(喂)
除此之外语文教材里面不会提的就是伍尔夫其实是历史上著名的双性恋,她和男的结婚了不过有过多段和女性的亲密关系,最著名的可能就是和历史著名姬佬Vita Sackville-West的恋情,两个人那是爱的死去活来差点私奔,最后两个人的老公分别开飞机来截她们。伍尔夫的历史小说《奥兰多》的主角的原型就是Vita。
伍尔夫写作的特点是描画非常细致入微,初看可能有极大主义的感觉但是其实并不是啥都往下写,就意识流来讲flow是非常流畅的,用的英语也是非常优美的,读起来常常有一种欣赏什么精致手工艺的错觉。就主题来讲伍尔夫的作品确实是feminine的,主要集中在个人情感体验和人际关系互动上(这方面当然可以争论的很多,为什么所谓“微观”即个人与人际关系是feminine的,宏大主题家国情怀是masculine的,但是这里不谈)。如果认为“女性的”,“家庭的”,个人的,情感的,这样的主题是不值得谈的(遥指简中保女),那就是内化的厌女情绪的又一种表现了。伍尔夫的作品是确实地展现了人与人关系的微妙之处,不同的人对同一事件的不同视角,和人际关系给人带来的深远影响;她的情节如果概况起来讲那都是很普通三言两语能说清楚的事情,因此是难以改编,最好还是阅读原文的那类作品。
CC君进度:读过《到灯塔去》,《达洛威夫人》,《奥兰多》,《一个人的房间》
To the lighthouse《到灯塔去》
我们可能都认识一些community builder,如果你不认识的话可能你自己就是(?)《到灯塔去》的主角就是这样一位试图把人聚到一起,想要照顾到每一个人的这样一个母亲,现代广义来讲叫team mom(无误)。
这部书的主角Mrs Ramsay原型是伍尔夫的母亲,如果对伍尔夫生平有所了解的话能更好的理解作者的动机。伍尔夫的母亲是小有名气的慈善家,她长大的家中是客人往来不绝的。母亲的去世给伍尔夫带来了很大的冲击。
值得指出的是Mrs Ramsay虽然是小社群的核心,特别是去世了以后她翅膀下的人老的小的都惨兮兮,但是她绝不是完美的,栗子之一就是里面有一些尴尬的matchmaking情节。那一段以当代女权主义者的视角来看是有些别样风味。
本书推荐和家庭关系有所和解的人阅读,不推荐还在跟原生家庭干架的人阅读。
Mrs. Dalloway 《达洛威夫人》
别问,问就是还在复习。
不推荐看电影改编《时时刻刻》The Hours,本伍尔夫粉一个辱骂。
Orlando: A Biography《奥兰多》
很长时间以来要提含有跨性别主角的文学作品必然会提到《奥兰多》。但是主角比起常见的跨性别人士来说更像gender fluid,人物在自己trans了一个gender之后非常随便的就接受了这样的设定。这里的性别改变虽然主要是作为一个提供一些social commentary的device,但是确实能看出来伍尔夫认为性别是流动的而不是本质的。
和伍尔夫的其他作品不同的是这本意识流的特征稍弱一些,是有真正的剧情的!()有一些魔幻现实主义风味的情节横跨几百年的英国史,作为历史小说来看也很有趣。
上面提到了,本书一定程度上是写给同性恋人Vita Sackville-West的Love Letter,四舍五入可以当成在吸lesbian(何
1992年的电影改编由Tilda Swinton主演,说实话改编的很mediocre。2023年由Paul B. Preciado改编的伪纪录片<Orlando, My Political Biography>倒是值得一看。
A Room of One's Own 《一个人的房间》
杂文集。伍尔夫的一些,啊,著名发言都来自于本书,什么女人无国家之类的。需要指出的是一,这些著名发言都是有上下文的所以确实建议看一下根据上下文来理解,二是虽然是非虚构但是并没有比她老人家的虚构好读多少,容易走神的话还是有可能读不下去的。
Σχόλια